19 oktober 2008

Trofeevrouwen en prijswijven.

Eerst had je de vrouwen die steeds geëmancipeerder werden en in hun dure mantelpakjes het ‘glazen plafond’ probeerden te doorbreken. Zulke (oudere) vrouwen hebben blijkbaar vaak nood aan een knuffeltje of speeltje, een jongere man die ze zien als een seksobject.
Een ‘boy toy’ of ‘toyboy’ noemen ze zo iemand in Amerika.
Dit rijmwoord werd in 1985 populair gemaakt door popster Madonna doordat het prominent in beeld kwam op haar broekriem en afgebeeld werd op de cover van haar plaat `Like a Virgin'.
In het begin van de jaren tachtig werd het woord ook al veelvuldig gebruikt door graffiti-kunstenaars in de Lower East Side van New York.

En nu is er dus het fenomeen van de wat oudere, welstellende man (een goudvink zeg maar) die dikwijls in de spotlights treedt met een jongere, knappe en vaak tweede (of derde) echtgenote. Zo’n huppelkutje wordt door het oudere heerschap gezien als een statussymbool, iets waarmee hij kan pronken.
Er bestaat uiteraard al een term voor. De Amerikanen spreken van een ‘trophy wife’, door Van Dale treffend vertaald als ‘pronkstuk’ en ‘prijswijf’.
De term ‘trophy wife’ dook al in 1998 op in de Amerikaanse film The Big Lebowski.
Lekker van bil gaan met een celebrity, alleen vanwege haar (of zijn) beroemdheid, noemt men in het land van Uncle Sam een ‘trophy fuck’.
‘Trophy wife’ is niet echt een nieuw woord. Het werd om precies te zijn op 28 augustus 1989 gelanceerd door Julie Connely, een redactrice bij het Amerikaanse blad Fortune. Een bekende trofeevrouw is de Amerikaanse playmate Anna Nicole Smith, die huwde met oliemagnaat J. Howard Marshall. Hij was 89 jaar oud en zij was 26. Een knekelhuis en een jonge troel. Hoe ging dat spreekwoord weer over dat groen blaadje? Nog een mooi voorbeeld van een trofeevrouw is Cindy McCain.
De Nederlandse vertaling duikt nu ook bij ons geregeld op in de pers en dit sedert 2001. In dat jaar lazen we in het Financieele Dagblad: "Wanneer een man op een goede dag wakker wordt in de zalige wetenschap dat hij meer verdient dan hij uit kan geven, treedt gewoonlijk een bepaalde reflex in werking: hij begint geld te spenderen aan trofeeen, een biologisch proces dat in een bepaalde volgorde verloopt. Eerst peperdure kleren, dan een of meer adembenemende auto's. Vervolgens verwerft hij een trofeevrouw, die hij behangt met jaloersmakende juwelen. Zij helpt hem bij de aanschaf van een megahuis en een zeekasteel."

2 opmerkingen:

  1. hoi Marc, leuk blog moet ik zeggen.
    Ik stuitte er toevallig op en heb sinds dat moment met plezier zitten lezen.

    Met betrekking tot de "boy toy" introductie wilde ik toeveogen dat in het geval van madonna zij zichzelf als toy for a boy neerzette, meer dan dat zij refereerde aan de boy toy zoals jij hem beschrijft, boy toy kan dus zowel mannnelijk als vrouwelijk worden uitgelegd.

    Met betrekking tot de graffiti schrijvers (veelal vaker uit bronx en harlem dan de lower east side),
    de term toy (niet boy toy, hoewel wel gebruikt in rijm als: that boy is a toy) werd en wordt nog steeds gebruikt voor een beginneling in de graffiti, of wanneer iemand geen beginneling is maar simpelweg niet goed, oftwel in graffiti termen, slecht is.

    groeten!
    Henk Loorbach
    Superelectric

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Zocht een vertaling voor 'trophy wife' en raakte vast in je toffe schrijven. Haha! Dank voor een welbestede 5 minuten!

    Erik

    BeantwoordenVerwijderen