15 april 2008

Boeddhabuikje.

Vroeger hadden we het eufemistisch over een ‘embonpoint’: een elegante term voor gezetheid; een (rond) buikje of lomp gezegd: een pens.
Een vreemd (Frans) woord moest een plompe verschijning camoufleren. Letterlijk betekent ‘en bon point’: in goede staat.

Tegenwoordig hebben we het, vooral m.b.t. vrouwen, over een ‘Boeddhabuikje’. Een ronde buik bij vrouwen past niet in het huidige modebeeld, maar deze term klinkt haast flatterend. ‘Boeddhabuikje’ is een vertaling van het Engelse ‘Buddha belly’. Het woord is bij ons vooral populair geworden door toedoen van het cosmeticamerk Dove. In één van hun reclamespotjes worden vrouwen getoond die best trots zijn op hun ‘Buddha belly’ (de reclame is grotendeels in het Engels).

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen